<뉴욕타임즈The New York Times>는 2018년 4월 14일자에서 '갑질Gapjil'을 번역하지 않고 그대로 사용하면서 '봉건 영주처럼 행동하는 상급자executives가 부하직원이나 하청업자를 괴롭히는 행위'라고 설명했다.